All this takes longer to type and post than to do... Next - shading. I'll leave the dog and butterfly for last, because I need to use the main figure as the touchstone - everything must work with her colors when she's finished, including the eventual forest background 所有這些花了比畫更長的時間來打字和粘貼…… 下一步——陰影。我將把狗和蝴蝶放在最后,因?yàn)槲倚枰褂弥鹘亲鳛闃?biāo)準(zhǔn)——完成的時候所有東西必須配合她的色彩,包括最后的叢林背景。
Rendered version, no skirt yet. First I render the whole figure; then, when I do the skirt on another level, I can adjust the transparency. 渲染過的版本,還沒有裙子。首先我給整個圖案著色,之后當(dāng)我在另一層上描繪裙子的時候我就可以調(diào)整透明度。
圖片十:
This step has taken a lot of small steps, but if I'd posted them all, the differences would not be that great; better, I thought, to show the major difference, and then explain. So here goes. I do the rendering by using levels first, and flattening as I go along. I will choose a reddish brown again, and lay down a flat color in what I will want to be a shaded area, and then use the Gaussian Blur on it...this takes a little experimentation, and I change the setting depending on the amount of blur I want. Then it's just a matter of doing that over and over, flattening when I'm sure I want what I've done, and adding different colors - red, blue, purple, brown, black, to the skin for various shadows or tones, and white for highlights. 這一步包括很多小步驟,但如果我貼出來所有的步驟,區(qū)別將不會很明顯。所以我想還是把主要的區(qū)別展示出來比較好,然后解釋。我也就這么做了。我著色首先使用層,然后如果自己覺得可以了,就拼合圖層。我還會再選擇一個泛紅的棕色,然后涂上單色調(diào)顏色在我認(rèn)為應(yīng)該有陰影的地方,然后對陰影應(yīng)用高斯模糊……這個需要一些實(shí)驗(yàn),我根據(jù)我想要的模糊值改變設(shè)置,下面就是重復(fù)這種步驟。當(dāng)我確定我搞好了,就拼合,然后加入一些不同的顏色,紅、藍(lán)、紫、棕、黑,給皮膚不同的陰影和色調(diào),白色給高光。
I usually put a white line around the edges of the figure - a broken line, of varied widths, sometimes disappearing in the darkest shadows - but I find that makes the figure pop and acts as an indication of backlight. The line is WITHIN the outline of the figure. 我通常放一些白線條圍繞圖形邊緣——一個斷開的有不同寬度的線條,通常會在最暗的陰影處消失——但是我發(fā)現(xiàn)那使圖案突出而且表現(xiàn)為背光痕跡。這個線條嵌在角色的輪廓中。
When the figure is rendered as I wish, I try one more effect - I make a copy of the figure level, choose the white BG area and delete it (and in this case, the butterfly and dog, too), and then do Image>Brightness/Contrast and darken it considerably. Doesn't matter how much, really, just so it's dark enough; I'll lighten it by taking down the opacity of that level when I'm done. Then I take a large, blurred edge brush on eraser setting, set to perhaps 50%, and take out areas on this darkened level that I want to appear as light. It's like painting with light. I'll bump up to 100% eraser for the lightest edges, and I usually make the eyes as bright as possible, even if the face is in shadow. Then I'll adjust the opacity of the level and that's where I am at this point. 當(dāng)圖形按照我期望的著色后,我嘗試另一個效果,我做了一個圖層拷貝,選擇白色背景區(qū),然后刪除(在這個例子中包括蝴蝶和狗),再這樣作:Image > Brightness/Contrast,做較多的暗化,真的不用擔(dān)心多少,足夠暗;我做完后,會通過降低那層的不透明度來加亮它。下面,我在擦除設(shè)置中選一個大的,邊緣模糊的刷子,設(shè)置到50%,去處掉在這個暗化的圖層中我期望表現(xiàn)為亮的區(qū)域。就好想使用光亮涂抹。我將為最亮的邊緣,用一下子提高到100%的擦除工具,我通常讓眼睛部分盡可能明亮。我還將調(diào)整現(xiàn)在我處理的層的不透明度。
Not sure about the color of this sundress, actually, but here it is. 其實(shí)不太確定這夏裝的顏色,不過它就在這里了。
圖片十一:
Okay, here's what I think is the final version before the background. New, more energetic and less Jockian pup, slight changes here and there, and a more energetic breeze as well. 好了,這就是我認(rèn)為是最終版本了,除了背景。有些新的小變化,還有更生動的微風(fēng)。
This is going to be made into a 3D print...I've been contacted by a gentleman in Oregon who has clued me into the amazing world of 3D. Not the simple 'anaglyph' (red/blue) ones I did and sold at the SD Con, but serious ones, made with great care and detail, and visible in two ways - one by crossing your eyes in the manner of those Magic Eye things which infested the Malls of America for a while a few years ago, but with single images instead of amazing and dopey shapes appearing out of unrelated pictures, and the other printed on cards and seen with viewers of the same sort as the old-time stereopican slides. He's done a few versions for me, including the Mandy with flower, and the effect is just terrific. 這將會制作成3D印刷……我聯(lián)系了一位Oregon的紳士,他引導(dǎo)我進(jìn)入神奇的三維世界。不是我做過的簡單的浮雕(紅/藍(lán))在SD角賣的那種,而是一個嚴(yán)肅的,細(xì)心的充滿細(xì)節(jié)的制作,而且可以有兩種方法看——一個是交叉雙眼視線的方法,就像是幾年前風(fēng)行美國商場的魔術(shù)眼一樣。但是是簡單的圖像,而不是一副圖像從另一幅不相干的浮現(xiàn)出來。另一個方法是印刷在卡片上就像老式立體幻燈卡片那種類型。他為我做了一些版本,包括Mandy with Flower,效果真是太棒了。
圖片十二:
出處:插畫中國
責(zé)任編輯:moby
上一頁 美式卡通繪畫流程 [3] 下一頁
◎進(jìn)入論壇插畫手繪交流版塊參加討論
|